དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་སྤྱི་ལ་གཅེས་པ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཟབ་དབང་།
དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་སྤྱི་ལ་གཅེས་པ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཟབ་དབང་།
དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས༔ སྤྱི་ལ་གཅེས་པ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཟབ་དབང་བཞུགས་སོ༔

妙法大圆满三部之一：持明上师的甚深灌顶
妙法大圆满三部之一：持明上师的甚深灌顶
妙法大圆满三部中，普遍珍贵的持明上师甚深灌顶在此
注：我已将藏文标题直译为简体中文，保留了原文的全部内容。这是一个佛教文本标题，属于大圆满（dzogchen）传统中的一种灌顶仪轨。标题中没有出现种子字或咒语，因此未应用六种形式的排列显示。


 ཉི་ཟླའི་རྒྱ་ཅན།
ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ༔ ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས༔ མ་ལུས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར༔ འབྱུང་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཀླས་པ༔ རྗེ་བཙུན་དཔལ་གྱི་སེང་གེར་གུས་པས་འདུད༔ དེ་ཡི་ཐུགས་བཅུད་རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་གྱི༔ སྤྱི་ལ་གཅེས་པ་རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས༔ ཟབ་མོའི་དབང་གི་གདམས་པ་རྣམ་བཞི་སྟེ༔ དེ་ལ་སྔོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བཤམ་པ་
ནི༔ གཞལ་ཡས་ཁང་པ་པད་འདབ་ཁྲི་འུའི་ཁར༔ བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་རིག་མ་ཆས་ལྡན་དང༔ ངོ་སྤྲོད་རྫས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་སྨན་རཀ་གཏོར༔ མཆོད་པའི་ཚོགས་དང་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་བཀྲ་བྱ༔ སྒྲུབ་ཅིང་ཚོགས་མཆོད་དབང་བླངས་མདུན་བསྐྱེད་ལ༔ ཧོ༔ རང་བྱུང་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེ་རྨད་བྱུང་བརྩེ་བས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་
དུ༔ བདག་གི་སློབ་མ་ཡང་དག་འཛིན་པར་མཛོད༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་འཕེལ་བ་དང༔ གྲོལ་བ་མཐར་ཕྱིན་དགོངས་པས་གཟུང་དུ་གསོལ༔ ཞེས་གསོལ་ལྷ་རྣམས་དགྱེས་པ་ཆེན་པོ་ཡིས༔ དེ་ལྟར་ཡིན་ན་རིག་པ་འཛིན་པ་གང༔ བློ་ཆེན་སྐལ་པར་ལྡན་པའི་སློབ་མ་དག༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ཁྲིད་ལ༔ སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བ་བླ་ན་མེད་པར་བྱོས༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ སློབ་མ་མདུན་དུ་དགུག་ཅིང་ཁྲུས་བྱས་ཏེ༔ བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་བའི་སྐུད་པ་དམར་པོ་ལ༔ ཨཱོྃ་ཧ་ཧ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཕཊ྄་ཕཊ྄༔ བསྔགས་པ་གདགས་ཤིང་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ༔ སློབ་མས་གསེར་གྱི་ཡོན་འབུལ་ཕྱག་བཅས་པས༔ ཧོ༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་ཧེ་རུ་ཀ༔ འཇིགས་བྲལ་དཔའ་བོ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་དང༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས༔ བདག་ཅག་གྲོལ་བ་མཐར་ཕྱིན་མཛད་དུ་གསོལ༔ སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་འཕྱར་ཞིང་སྤྲོ་བསྐྱེད་ནི༔ ཧོ༔ ཐར་པ་བླ་ན་མེད་པའི་
གྲོང་ཁྱེར་དུ༔ འདུས་པའི་གཙོ་བོ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་བཞུགས༔ འདི་ན་མོས་པའི་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད༔ འཇུག་པ་ལེགས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་ཅི་ལ་དགའ༔ དེ་ཉིད་སྦྱིན་ཅིང་འདི་ན་བླ་མེད་པའི༔ ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་སྒྲུབ་ལ་སྤྲོ་བ་སྐྱེད༔ དམ་ཚིག་མ་ལུས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་གྱིས༔ སློབ་མས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཞིང་འདི་སྐད་གསོལ༔ ཧོ༔ ཁྱབ་བདག་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ནི་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པའི་མཐིལ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ལ་དགའ་བས༔ དེ་ཉིད་མྱུར་སྩོལ་གསང་སྔགས་རིགས་མཆོག་གི༔ རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང༔ ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་དམ་ཚིག་ཆེས་འཕགས་པ༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏང་གཟུང་བར་བགྱི༔ སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་མགོར་བཞག་བདུད་རྩི་སྦྱིན༔ འདི་ནི་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པ་ཡི༔ ཐར་པའི་གོ་འཕང་ཚེ་འདིར་ཐོབ་འགྱུར་བས༔ ཉེ་བའི་ལམ་མཆོག་བདེ་བ་ལམ་བྱེད་ཡིན༔ ཁྱེད་རྣམས་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཐུབ་པར་གྱིས༔ མ་ཐུབ་རྡོ་རྗེའི་
དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་ལྟུང༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་ཡོངས་སུ་མ་གཏང་ཞིག༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་རཀྴ་སི་ཧཱུྃ༔ སློབ་མས་དམ་ཆུ་འཐུང་ཞིང་བྲོ་བོར་བ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨི་དན་ན་ར་ཀན༔ དེ་ནས་དངོས་གཞིར་བྱིན་རླབས་ཆས་ཞུགས་ནི༔ ལུས་གནད་བསྲང་ཞིང་མིག་འཆིང་རླུང་བཟུང་ལ༔ རྣ་བ་རོལ་མོའི་སྒྲས་བཀག་སྦྱར་སྤོས་ཀྱིས༔ མྱོང་བའི་རྟོག་འཛིན་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་སུ༔ ཡིད་ཀྱི་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་བརྡ་སྤྲད་ནི༔ ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་རྣལ་འབྱོར་གཞོན་ནུའི་ཚུལ༔ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཅེར་བུ་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་གར་སྟབས་སྒྱུར༔ རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞི་ལྡན་ལྟེ་བའི་མདོར༔ གཏུམ་མོ་ཨ་ཤད་དབྱིབས་ཅན་རབ་འབར་བ༔ སྤྱི་བོར་ཐིག་ལེ་ཧྃ་ཡིག་མགོ་ཐུར་བསྟན༔ སྙིང་གར་རྣམ་ཤེས་ངོ་བོ་ཨ་དཀར་པོ༔ སློབ་མས་སློབ་དཔོན་ལ་ནི་མོས་གུས་བསྐྱེད༔ སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ཡབ་ཡུམ་དུ༔ གསལ་བའི་སྦྱོར་མཚམས་ལས་ནི་འོད་འཕྲོས་པ༔ སློབ་མའི་གསང་བ་ནས་ཞུགས་གཏུམ་མོ་སྦར༔

日月之印
顶礼上师吉祥狮！虚空尽头诸佛及佛子，无余合一慈悲藏，功德无边如大海生起，恭敬顶礼尊者吉祥狮！彼心髓大圆满三部中，普遍珍贵的根本修法中，甚深灌顶教授有四种。首先准备坛城：宫殿中莲花台座上，具足充满物质的宝瓶、具装饰的明妃，以及介绍物品特别是药物、血液、食子，以各种供品和装饰物庄严。修法并行会供、接受灌顶，对前方所生起的[本尊]：
"吽！自生觉性智慧诸本尊，以殊胜慈悲悲悯垂念！于无上密密坛城中，请摄受我此真实弟子！愿增长无上大乐智慧，愿以究竟解脱之意垂念！"
如是祈请，诸尊以大欢喜：
"若如是，持明者谁人？有大智具缘弟子众，引入大乐智慧坛城中，成熟解脱无上[果位]。阿拉拉吽！"
将弟子召至面前并沐浴后，驱魔护身的红色线上，[持咒]：
（藏文：ཨཱོྃ་ཧ་ཧ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཕཊ྄་ཕཊ྄，梵文拟音：om ha ha hung hung hrih hrih phat phat，梵文天城体：ॐ ह ह हूँ हूँ ह्रीः ह्रीः फट् फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ హ హూం హూం హ్రీః హ్రీః ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：嗡哈哈吽吽舍舍啪啪，汉语拟音：嗡哈哈吽吽赫日赫日帕德帕德）
系上并修护身轮。弟子献上黄金供养并顶礼：
"吽！善逝佛陀后裔黑鲁嘎，无畏勇士吉祥狮，与无二金刚上师请垂念！祈请令我等究竟解脱！"
上师持金刚杵并生起欢喜：
"吽！于无上解脱城市中，主尊吉祥狮安住。今有具信解之人你，善入而喜获何成就？将予授与此无上法，一生成佛请生欢喜。请全部受持诸誓戒！"
弟子合掌如是祈请：
"吽！遍主具德上师请垂念！我于三世诸佛意精髓，喜于大乐智慧故，愿速赐密咒胜种姓，身语意根本誓言及，二十五种最胜誓戒，即使舍命亦不舍将受持。"
上师置金刚于[弟子]头顶赐甘露：
"此乃无上密密法，今生即可获解脱果位，近道胜法以乐为道。汝等坚守金刚誓言，若不守则堕大金刚地狱。即使舍命亦勿舍弃！
（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་རཀྴ་སི་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra samaya raksha si hung，梵文天城体：वज्र समय रक्ष सि हूँ，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ రక్ష సి హూం，汉语字面意义：金刚誓言守护吽，汉语拟音：班杂萨玛雅饶恰悉吽）"
弟子饮誓言水并跳舞：
（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：maha sukha vajra samaya hung，梵文天城体：महा सुख वज्र समय हूँ，梵文泰卢固体：మహా సుఖ వజ్ర సమయ హూం，汉语字面意义：大乐金刚誓言吽，汉语拟音：玛哈苏卡班杂萨玛雅吽）
（藏文：ཨི་དན་ན་ར་ཀན，梵文拟音：idan narakan，梵文天城体：इदं नरकं，梵文泰卢固体：ఇదం నరకం，汉语字面意义：此地狱，汉语拟音：伊丹纳拉堪）
然后正行加持装扮进入：调整身姿，蒙眼持气，以音乐声塞耳，以熏香，将体验认知合一，令意专注传授：
吉祥狮瑜伽童子形，白红光明一面二臂，裸体以六骨饰舞姿，三脉四轮俱全脐中央，嘎巴嘎火势燃烧，顶部明点杭字头朝下，心间为识本体白阿字。弟子对上师生起信心，上师化为吉祥狮父母，从交合处放光，入弟子密处点燃嘎巴嘎火。


 སློབ་མའི་གསང་བ་ནས་ཞུགས་གཏུམ་མོ་སྦར༔ སྤྱི་བོའི་ཐིག་ལེ་ཞུ་ཞིང་གསལ་
བ་ལས༔ ལུས་ཀྱི་སྟོད་སྨད་དྭངས་མ་དཀར་དམར་གྱིས༔ གང་ཞིང་སྙིང་གའི་ཐད་དུ་གོ་སྐབས་ཅན༔ བདེ་བ་བསྒོམ་ཞིང་བདེ་བ་ཆེར་འཕེལ་ཚེ༔ དཀར་དམར་འདྲེས་ཤིང་ཨ་ཡིག་ལ་ཐིམ་པས༔ ཐིག་ལེ་ཆེར་འཕེལ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ རྒྱལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཞུ༔ བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་བྱུང༔ སྙིང་གི་ནང་ཞུགས་ལུས་ཀུན་མེར་གྱིས་གང༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་རྩེ་གཅིག་བསྒོམ༔ ཡེ་ཤེས་བརྟན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བརྟན་པར་བྱ༔ སློབ་དཔོན་བུམ་པ་བཟུང་ཞིང་གཉིས་ཀ་ཡིས༔ བུམ་ནང་ཤྲཱི་སིཾ་ཧའི་སྤྱི་བོ་ཡི༔ ཨཱོྃ་ཡིག་གསལ་ཞིང་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ ཨཱོྃ་ལས་དགའ་བའི་བདུད་རྩི་དཀར་གསལ་བབས༔ སྐུ་གང་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བབས་བུམ་པ་གང༔ ཁ་ནས་ལུད་ཅིང་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བབས༔ བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོའི་རྩ་ཁེངས་བདེ་ཆེན་བསྒོམ༔ དེ་བཞིན་མགྲིན་དང་ཐུགས་ཀའི་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས༔ བདུད་རྩི་
དམར་མཐིང་དགའ་ཆེན་ཁྱད་དགའ་ཡི༔ ངོ་བོར་བབས་ཤིང་སློབ་མའི་མགྲིན་པ་དང༔ སྙིང་ག་གང་བས་བདེ་མཆོག་རྒྱས་པར་བསྒོམ༔ དེ་རྗེས་ལྟེ་བའི་ཧྲཱིཿལས་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི༔ བདུད་རྩི་བབས་ཤིང་སློབ་མའི་ལྟེ་བ་ཁེངས༔ སྐུ་ཡི་གནས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ནས༔ བདུད་རྩི་འོད་ལྔའི་མདངས་ལྡན་བབས་པ་ཡིས༔ སློབ་མའི་ལུས་གང་བདུད་རྩི་གྱེན་འཁྱིལ་བས༔ སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བུམ་པ་རུ༔ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་བཞུགས༔ བདེ་ཆེན་སྦྱོར་བའི་བདུད་རྩི་བསམ་མི་ཁྱབ༔ རང་གྲོལ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར༔ བླ་ན་མེད་པ་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སློབ་དཔོན་ཡབ་ཡུམ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ནི༔ མཉམ་པར་སྦྱོར་བར་གསལ་བའི་གནས་རྣམས་སུ༔ བུམ་དབང་བཞིན་དུ་ཡིག་འབྲུ་གསལ་བར་བསྒོམ༔ དགའ་བ་བཞི་དང་
ཡོངས་རྫོགས་བདུད་རྩི་བབས༔ སློབ་མའི་ཁར་སྦྱིན་རྩ་བཞི་ལུས་ཀུན་གང༔ བདེ་ཆེན་བཞི་དང་ཡོངས་རྫོགས་ཐོབ་པར་བསྒོམ༔ ཧཱུྃ༔ ཡུལ་སྣང་རྣམ་པར་དག་པའི་ཐོད་པ་རུ༔ རྣམ་པར་དག་པའི་དབང་པོ་སྦྱོར་པ་ཡིས༔ རྣམ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་སྒྱུར་བའི་བྱང་སེམས་བསྐྱིལ༔ ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་གྲོལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔

从弟子密处进入点燃嘎巴嘎火。顶部明点融化光明中，身体上下白红精华充满，心间处有空隙，修持乐感时，当大乐增长，白红交融溶入阿字，明点大增修为大乐。诸佛众融为大乐，甘露本性从顶门而降，入于心内遍满全身，专心修持大乐智慧。以稳固智慧咒使之稳固。
上师持瓶，二者皆观想瓶中吉祥狮顶部，嗡字光明而父母交合，从嗡字流下欢喜甘露白明，充满身体从交合处流下充满宝瓶，从口吐出降临弟子顶门，大乐轮脉充满修大乐。
同样从喉间和心间的阿吽字，甘露红蓝色作为大欢喜、殊胜欢喜之本性流下，充满弟子喉间和心间，修持增盛大乐尊。
之后从脐间的舍字流下俱生甘露，充满弟子脐间。从身体一切处所无余，流下具五色光明的甘露，弟子身体充满，甘露上旋，观想顶门金刚萨埵。
吽！自生大乐宝瓶中，俱生上师父母安住，大乐交合甘露不可思议，为生起自解脱大乐智慧，以无上宝瓶赐灌顶。
（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：om ah hung guru shri singha siddhi hung，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु श्री सिंह सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు శ్రీ సింహ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽上师吉祥狮成就吽，汉语拟音：嗡阿吽古鲁希日辛哈悉地吽）
（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：kaya vaka citta guna karma abhishinca hung，梵文天城体：काय वाक चित्त गुण कर्म अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త గుణ కర్మ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：身语意功德业灌顶吽，汉语拟音：嘎雅瓦嘎记达古纳嘎尔玛阿毗辛匝吽）
上师父母吉祥狮，明观为等同交合，如宝瓶灌顶般，明观种子字，四喜及圆满甘露流下，施于弟子口中，四脉及全身充满，修持获得四大乐及圆满。
吽！于现象清净颅器中，以清净诸根交合，转识为智慧菩提心集聚，为解脱阿赖耶识而灌顶。


 ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སོགས། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་སོགས། སློབ་བུ་རིག་མ་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གསལ༔ འདུ་ཤེས་གསུམ་གྱིས་སྙོམས་པར་འཇུག་པར་བསླབ༔ ཡབ་ཡུམ་གནས་བཞིར་ཡིག་འབྲུ་བཞི་གསལ་བ༔ དེ་ལས་རིམ་བཞིན་ཐིག་ལེ་འཕེལ་བ་ཡང༔ རྩ་བཞི་ལ་བབས་གྱེན་དུ་དྲངས་པ་ཡིས༔ དགའ་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་ཞིང་སྟོང་ལ་གསལ་བའི་རིག་མ་ལ༔ མི་རྟོག་ངང་དུ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ལས༔ བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་གང་བར་འཕེལ༔ དབྱེར་མེད་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོར་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་
གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སོགས། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་སོགས། རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མེ་ལོང་བསྟན༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ནང་ཟང་ཐལ་ཀ་ནས་དག་པ་ལ༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་འཇའ་ཚོན་ཅི་ཡང་འཆར༔ རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་བྱེ་བྲག་ཅིར་སྣང་ཡང༔ རང་བྱུང་དབྱིངས་ལས་འགྱུར་བ་མེད་པ་འོ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སོགས། ཀཱ་ཡ༴ རྨ་བྱའི་མདོངས་སྒྲོ་མེ་ལོང་བསྟན་བྱས་ལ༔ ཨ༔ དབྱིངས་ནི་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ལ༔ ཐིག་ལེ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མ་རང་ལས་བྱུང༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་གདངས་ངོ་མཚར་ཅན༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ངང་དུ་བལྟ་བར་བྱ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ༴ ཀཱ་ཡ༴ མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་གནས་སུ་བལྟར་བཅུག་ལ༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ནང་དབྱིངས་རིག་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ༔ གཉིས་སུ་འཛིན་པའི་ཀུན་བཏགས་བློ་ལས་འདས༔ ཆོས་དབྱིངས་ཁྱབ་བརྡལ་འོད་གསལ་ཟང་ཐལ་ལེ༔ འདི་ཞེས་བརྗོད་ཚིག་བྲལ་བར་དབྱིངས་རིག་བསྲེས༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ༴ ཀཱ་ཡ༴ ཨ་ཨ་ཨ༔ རང་བཞིན་ལྷུག་པར་གནས་པ་བལྟར་གཞུག་ལ༔
ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་རྣམ་པར་དག་པའི་གཞི་ཐོག་ཏུ༔ བྱ་རྩོལ་བྲལ་བའི་བདེ་ཆེན་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ འབྲས་བུ་རང་ལས་རྙེད་པ་ངོ་མཚར་ཆེ༔ དོན་དམ་དམིགས་མེད་མྱོང་བ་ངོས་གཟུང་བྲལ༔ ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་རྣམ་པ་གསུམ༔ དབྱེར་མེད་མི་ཕྱེད་དབྱིངས་རིག་གཉིས་སུ་མེད༔ མཐར་ཐུག་འབྲས་བུའི་ས་ལ་ཕྱིན་པ་འོ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ༴ དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཨ༔ སློབ་མས་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་འབུལ༔ དེ་ལྟར་རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་བྱང་ཆུབ་པའི༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཟབ་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཀུན་ལ་མ་ཡིན་བློ་ཆེན་ལྡན་ལ་གཏད༔ ཁྱད་པར་འདོན་པའི་སྐྱེས་བུའི་ཆོས་སྐལ་དང༔ ཡོངས་རྫོགས་དབང་བའི་འབྲུག་ལོ་ཨཱ་ཡུའི་མིང༔ གཙང་ལུང་ཕྱོགས་ནས་རྟ་ལོ་བདེ་བའི་མིང༔ ཡར་འབྲོག་ཕྱོགས་ནས་སྤྲེལ་ལོ་པདྨའི་མིང༔ ལྷོ་ཟླའི་ཕྱོགས་ནས་རྟ་ལོ་དྷརྨའི་མིང༔ དེ་དག་རྣམས་ལ་འདི་ཉིད་འཕྲོད་པར་གྱིས༔ གོང་མའི་དབང་རྣམས་བསྐུར་བའི་སྣོད་མིན་ཏེ༔ དད་པ་ཅན་ལ་གཏོར་མའི་དབང་བསྐུར་ཏེ༔ གཏོར་མ་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ༔ སློབ་མས་མཎྜལ་འབུལ་ཞིང་གསོལ་བ་
གདབ༔ རྒྱུད་སྦྱོང་ལྷར་བསྒོམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བསྟིམ་ཞིང༔ གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཟུང་སྟེ་དབྱངས་སྙན་པོས༔ ཧཱུྃ༔ གཏོར་མའི་རང་བཞིན་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ནང་དུ་བླ་མ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་དང༔ རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་བཞུགས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་བུ་ཡུག་བཞིན་དུ་འཚུབས༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིས༔ སྐལ་ལྡན་སློབ་མ་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་བསལ་བ་དང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཆེན་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྗེས་འབྲེལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ནི༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་སྐུ་འབག་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཨཱོྃ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་ལྷུམས་སུ་ཞུགས༔ མི་ཡི་ཡུལ་འཁྲུངས་ཐོས་བསམ་མཐར་ཕྱིན་མཛད༔ རྒྱལ་བའི་གསང་གསུམ་མ་ལུས་འདུས་པའི་སྐུ༔ དཔལ་ཆེན་
རིག་འཛིན་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ཡི༔

嗡阿吽上师吉祥等。嘎雅瓦嘎等。弟子明观明妃与上师父母，以三想修学平等交合，父母四处明观四字，从中次第明点增长，降于四脉再向上提，应修为四喜圆满。
吽！于明空光明之明妃，无念中平等交合，乐智遍满虚空增长，愿证无二任运大成就！
（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སོགས，梵文拟音：om ah hung guru shri singha sogé，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु श्री सिंह सोग्स्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు శ్రీ సింహ సొగ్స్，汉语字面意义：嗡阿吽上师吉祥狮等，汉语拟音：嗡阿吽古鲁希日辛哈索给）
（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་སོགས，梵文拟音：kaya vaka sogé，梵文天城体：काय वाक सोग्स्，梵文泰卢固体：కాయ వాక సొగ్స్，汉语字面意义：身语等，汉语拟音：嘎雅瓦嘎索给）
示现自生金刚萨埵之镜：
吽！内外通透本来清净，任运成就彩虹各种显现，虽现为种种神变差别，亦不离自生法界无变异。
（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སོགས，梵文拟音：om ah hung guru shri singha sogé，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु श्री सिंह सोग्स्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు శ్రీ సింహ సొగ్స్，汉语字面意义：嗡阿吽上师吉祥狮等，汉语拟音：嗡阿吽古鲁希日辛哈索给）
（藏文：ཀཱ་ཡ༴，梵文拟音：kaya，梵文天城体：काय，梵文泰卢固体：కాయ，汉语字面意义：身，汉语拟音：嘎雅）
示以孔雀尾羽镜：
阿！法界本性清净中，明点光明灯自生，无二自显奇妙相，应观于任运成就中。
（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ༴，梵文拟音：om ah hung guru shri singha，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु श्री सिंह，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు శ్రీ సింహ，汉语字面意义：嗡阿吽上师吉祥狮，汉语拟音：嗡阿吽古鲁希日辛哈）
（藏文：ཀཱ་ཡ༴，梵文拟音：kaya，梵文天城体：काय，梵文泰卢固体：కాయ，汉语字面意义：身，汉语拟音：嘎雅）
令观前方虚空：
吽！于内外法界与觉性无二中，超越二执分别的遍计执，法界遍满光明通透，超言说[境界中]融合法界与觉性。
（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ༴，梵文拟音：om ah hung guru shri singha，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु श्री सिंह，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు శ్రీ సింహ，汉语字面意义：嗡阿吽上师吉祥狮，汉语拟音：嗡阿吽古鲁希日辛哈）
（藏文：ཀཱ་ཡ༴，梵文拟音：kaya，梵文天城体：काय，梵文泰卢固体：కాయ，汉语字面意义：身，汉语拟音：嘎雅）
（藏文：ཨ་ཨ་ཨ，梵文拟音：a a a，梵文天城体：अ अ अ，梵文泰卢固体：అ అ అ，汉语字面意义：阿阿阿，汉语拟音：阿阿阿）
令观自然轻松状态：
吽！于本来清净之基础上，离诸造作的大乐圆满，从自身获果实甚奇妙，胜义无缘体验离认知，体性、自性、悲心三方面，不可分离法界觉性无二，究竟果位之地已至。
（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ༴，梵文拟音：om ah hung guru shri singha，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु श्री सिंह，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు శ్రీ సింహ，汉语字面意义：嗡阿吽上师吉祥狮，汉语拟音：嗡阿吽古鲁希日辛哈）
（藏文：དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཨ，梵文拟音：dharma kaya a，梵文天城体：धर्म काय अ，梵文泰卢固体：ధర్మ కాయ అ，汉语字面意义：法身阿，汉语拟音：达玛嘎雅阿）
弟子献上身体、受用及善根。如是二十种方式获证的大乐甚深灌顶，非一切人所授，而授予具大智者。特别选择之人的法分：完全具权的龙年阿玉之名，藏隆地方马年德瓦之名，亚卓方面猴年莲花之名，洛达方面马年达摩之名，此等人应得此[教法]。不是授予上等灌顶之器，对具信者授予食子灌顶，观想食子本尊坛城，弟子献曼达拉并祈请，调心修本尊融入身语意，将食子置于顶上以美妙音诵：
吽！食子本性珍宝宫殿中，内住上师吉祥狮以及持明成就海众安住，一切本尊众如云密布，空行母众如旋风环绕。以此三根本佛坛城大者，为具缘弟子众授灌顶，愿除外内密三障碍，圆满身语意大灌顶，祈请赐予殊胜共同成就！
（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：om ah hung guru shri singha siddhi hung，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु श्री सिंह सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు శ్రీ సింహ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽上师吉祥狮成就吽，汉语拟音：嗡阿吽古鲁希日辛哈悉地吽）
（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：kaya vaka citta abhishinca hung，梵文天城体：काय वाक चित्त अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：身语意灌顶吽，汉语拟音：嘎雅瓦嘎记达阿毗辛匝吽）
随后身语意加持为：将持明上师面具置于顶上：
嗡！金刚萨埵入大乐胎，人间降生闻思究竟，诸佛密三无余集身，大德持明吉祥狮之


 དཔལ་ཆེན་
རིག་འཛིན་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ཡི༔ སྐུ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་སྒོམ་པའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོྃ༔ བཟླས་ལུང་བྱ་ཞིང་སྔགས་ཕྲེང་གཏད༔ ཨཱ༔ རིག་འཛིན་གཙོ་བོ་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་རྗེ༔ རྒྱལ་ཀུན་གསང་གསུམ་འདུས་པ་གསུང་གི་མཆོག༔ རླུང་སྔགས་གྲགས་སྟོང་སྔགས་སུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར༔ ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་ལྡན་པའི་དབང་བསྐུར་རོ༔

大德持明吉祥狮之身印相修持灌顶。
（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：om ah hung guru shri singha siddhi hung，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु श्री सिंह सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు శ్రీ సింహ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽上师吉祥狮成就吽，汉语拟音：嗡阿吽古鲁希日辛哈悉地吽）
（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོྃ，梵文拟音：kaya abhishinca om，梵文天城体：काय अभिषिञ्च ॐ，梵文泰卢固体：కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：身灌顶嗡，汉语拟音：嘎雅阿毗辛匝嗡）
念诵传授并授予念珠。
阿！持明主尊成就自在主，诸佛密三融合语之胜，为令气咒成为声空咒，授予具六十支分之灌顶。


 ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ བླ་མའི་ཐུགས་དང་བསྲེ་ཞིང་མཉམ་པར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ རིག་འཛིན་བླ་མ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧའི་ཐུགས༔ སྤྲོས་པ་ཀུན་བྲལ་སེམས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཆེ༔ བདེ་གསལ་མི་རྟོགས་དབྱེར་མེད་ཀློང་དུ་ཆུབ༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཁས་བླང་གཏང་རག་འབུལ༔ རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་མཐའ་རྫོགས་བྱ༔ འདི་ཡི་གདམས་པ་སློབ་བུའི་སྣོད་བརྟག་ཅིང༔ བློ་དང་འཚམ་པར་རིམ་བཞིན་བསྟན་པ་ལས༔ པདྨའི་སྙིང་
ཁྲག་ཡིན་པས་སྤེལ་བར་ཕངས༔ སྤྱིར་ཡང་དེ་དུས་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་འདིར༔ མངའ་བདག་རྒྱལ་པོའི་གདུང་རབས་དམངས་སུ་འབེབ༔ མཐའ་མི་མང་པོས་རྗེ་བོ་བྱེད་པའི་དུས༔ བོད་རྣམས་ཕྱི་ནང་འཁྲུགས་ཤིང་ནད་མཚོན་དར༔ ས་བཅུད་ཉམས་ནས་བསོད་ནམས་མར་འགྲིབ་དུས༔ གློ་བོ་དགེ་སྐར་ཕྱོགས་སུ་གཙུག་ལག་འབྱུང༔ ཙ་རིའི་གནས་སུ་འཁྲུགས་ཤོར་མི་མང་འགུམ༔ དེ་ནས་ལོ་ནི་བཅུ་གཉིས་སྐོར་ཙམ་དུས༔ དབུས་གཙང་བར་ནས་རྒྱལ་པོ་ཁྱི་ཡི་མགོ༔ ལྷ་སར་ཕྱིན་ནས་ཆོས་ལུགས་མི་འདྲ་བྱེད༔ རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་སུམ་ཆ་ཙམ་ཞིག་ནུབ༔ སྨད་ཀྱི་མདོ་ཁམས་སྒང་གི་བྱང་སྟོད་དུ༔ ཉམ་ཐག་ཆོ་ངེ་གནམ་ལ་འབོད་པ་འབྱུང༔ ཚ་བ་རོང་གི་བྱང་ཁམས་སྟོད་ཀྱི་ཆར༔ མདུང་ཐོགས་གཉིས་ཀྱིས་ཟལ་མོ་སྒང་རྣམས་འཁྲུགས༔ དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཞིག་ལ་སུན་དབྱུང་བྱེད༔ ལྷོ་ཟླའི་སྨད་ཀྱི་རོང་ཆེན་ནག་པོ་རུ༔ ཟོག་པོ་ཞིག་གིས་ཨོ་རྒྱན་བསྟན་ལ་སྨད༔ དེ་ཡི་
རྐྱེན་གྱིས་ཁྲག་གི་མཚོ་ཞིག་བརྡོལ༔ ཏྲེ་ཤོད་ཕྱོགས་སུ་ལོ་གསུམ་འཁྲུག་པ་འབྱུང༔ ཁྱད་པར་གདུག་པ་ཅན་ཞིག་ཡུལ་དུ་འོང༔ ཁ་རླངས་ནག་པོ་གཏམ་ངན་གནམ་དུ་འབྱུང༔ ས་ཁད་ཡངས་པའི་རྒྱལ་ཁམས་ནད་ཡམས་འཕེལ༔ ཁྱི་ཡི་ལོ་པ་ཞྭ་མོ་མཐའ་བཞིར་ཅན༔ སྤྱི་ཟླུམ་བྱས་པ་བོད་འདིར་སླེབས་ནས་སུ༔ བསྟན་པ་ཡིན་ཟེར་བསྟན་པའི་རྐང་འདྲེན་བྱེད༔ སོག་པོའི་ཡུལ་ནས་བསྟན་པ་རྒྱལ་མཚན་ཞེས༔ ལྷ་སར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པས་ཕན༔ ཟལ་སྒང་བར་གྱི་ཆབ་ཀྱི་མདོ་དག་ཏུ༔ མ་འོངས་ཆོས་སྡེ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་ལ༔ ལོ་ཡི་སྐོར་དེར་གདུག་འདྲེའི་ཚ་རག་རྒྱུག༔ བྱང་ཁམས་ཕྱོགས་ཀྱི་འབྲི་ཀླུང་སྟོད་དག་ཏུ༔ རྒྱལ་བསྟན་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སུན་འབྱིན་པའི༔ རྨུ་རྒོད་སྐྱེ་བོ་མདུང་ཐོགས་རྒྱུག་པར་འགྱུར༔ བདུད་ནག་སྤྲུལ་པ་ཟོག་པོ་ཆོས་མིང་ཅན༔ གྲུབ་པའི་མིང་འཛིན་ཞིག་གིས་ཕུང་སྦྱོར་བྱེད༔ དེ་ཉིད་བསད་པས་གདུག་འདྲེ་ནག་པོར་འགྱུར༔ རྒྱལ་
འགོང་བདུན་གྱི་གཙོ་བོ་འདི་ཡིས་བྱེད༔ འབྲི་ཀླུང་ཕྱོགས་དང་ལྷོ་ཟླའི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ༔ དེ་ཡི་གདུག་པའི་དབལ་གྱིས་སྡུག་བསྔལ་འགྱུར༔ འབྲི་ཀླུང་སྨད་ཀྱི་གཉན་ཐང་ཕྱོགས་དག་ཏུ༔ བསྟན་པའི་ཕུང་སེལ་བྱེད་པའི་འགོང་པོ་འབྱུང༔ ཤི་བའི་ཚེ་ན་གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོར་འགྱུར༔ མ་འོངས་དུས་སུ་ཡུལ་ཕྱོགས་དེ་འཛིན་པའི༔ རྒྱལ་པོ་ཀ་པའི་མིང་ཅན་འབྱུང་བའི་ཚེ༔ ལོ་སྐོར་དེ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ནས་འོངས་པའི༔ ནག་པོ་བདུད་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ཞིག་གིས་གནོད༔ འབྲི་ཀླུང་སྨད་ཀྱི་ཀཿཐོག་ཕྱོགས་ཉེ་བར༔ བདུད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཆ་ཤད་ཉམས་པ་འབྱུང༔ མདོ་ཁམས་སྨད་ཀྱི་བསྟན་འགྲོ་ཡོངས་ལ་གནོད༔ ད་ནི་དེ་ལ་ཕན་ཐབས་བཤད་པ་ནི༔ ལ་སྟོད་ཕྱོགས་ནས་དར་དཀར་བརྐྱངས་འདྲའི་རིར༔ ཕུག་པའི་མདོ་རུ་མཆོད་རྟེན་དཀར་པོ་བརྩེགས༔ ལྷ་སའི་ལྕགས་པོ་རི་ཡི་རི་སྣ་མཐུད༔ རྩེ་ཐང་མགོན་པོ་རི་ལ་གནས་རྟེན་བཞེངས༔ ཡར་ལུང་སྟོད་དུ་སྨན་གྱི་སྒྲུབ་པ་བྱ༔ དེ་ཡིས་དབུས་གཙང་ཕྱོགས་འདི་བདེ་ཐབས་འབྱུང༔
ཁམས་ཀྱི་གཉེན་ཐང་ཕྱོགས་སུ་མཆོད་རྟེན་བཞེངས༔ རི་ནག་སྲིན་པོ་ཁྲོས་འདྲའི་རི་གསུམ་འདབས༔ ཨེ་ཡི་དབྱིངས་སུ་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་བརྩེགས༔ ལྷོ་ཟླའི་ཕྱོགས་ཀྱི་རི་བོ་གཅན་གཟན་མགོ༔ དེ་ཡི་ཞོལ་དུ་ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་བྱ༔

以下为直译：
（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：om ah hung guru shri singha siddhi hung，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु श्री सिंह सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు శ్రీ సింహ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽上师吉祥狮成就吽，汉语拟音：嗡阿吽古鲁希日辛哈悉地吽）
（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文拟音：vaka abhishinca ah，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：వాక అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：语灌顶阿，汉语拟音：瓦嘎阿毗辛匝阿）
融入上师心并安住等持。
吽！持明上师吉祥狮之心，离诸戏论心性大智慧，乐明无念融入不二境，愿获法界觉性双运灌顶！
（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：om ah hung guru shri singha siddhi hung，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु श्री सिंह सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు శ్రీ సింహ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽上师吉祥狮成就吽，汉语拟音：嗡阿吽古鲁希日辛哈悉地吽）
（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta abhishinca hung，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：意灌顶吽，汉语拟音：记达阿毗辛匝吽）
然后受戒并献供感恩，后续一切事宜圆满完成。此教授应察看弟子根器，随顺其心次第传授，因此是莲花心血而吝于传播。一般而言，当时此藏地，君主国王血脉下降民间，众边民成为统治者之时，藏人内外争斗、疾病武器盛行，地肥失效福德递减时，洛沃嘎嘎尔方向寺院兴起，扎日圣地爆发争斗众人死亡。
此后约十二年期间，从卫藏中间出现狗头国王，前往拉萨实行不同宗教，佛陀教法约三分之一将灭。下方多康冈北部地区，悲苦呼喊于空中产生。察瓦绒北部上部，持枪二人[引起]扎摩冈争乱，对某善知识做出扰乱。洛达下方大黑峡谷，某骗子诋毁乌金教法，因此缘故血海涌出，彻雪方向三年争斗发生。尤其有一恶者来到地方，黑色口气恶言升空，宽广土地瘟疫流行。狗年人戴四方帽，圆顶形者来到此藏地，自称为教法而成教法拖累。
从蒙古地方来一名丹巴嘉参，在拉萨修持大悲[观音]有益。扎冈中间恰玛多处，未来将有大寺院兴起，在那一时期恶魔发热奔走。北方向之直龙上部，对佛法众生做出扰乱的野蛮人持枪奔走。黑魔化身骗子法名者，持成就名者将造成祸害，其被杀后变成黑恶魔，七王魔的主要者即此所为。直龙地方和洛达方向，由其恶力变成痛苦。直龙下部年唐地方，将有破坏佛法的魔鬼出现，死后变成男女活鬼。未来时期执掌该地方的名为卡巴之王出现时，在那年间从东方来的黑魔使者作害。直龙下部靠近喀托地方，魔的化身不幸现出。损害下多康一切教法众生。
现在对此说明有益方法：在拉托方向如展白绢山上，洞口建白色佛塔。连接拉萨铁山山脉，在泽唐贡波山建寺庙。在雅鲁上部修药师佛法，因此卫藏地方将有安乐方法。在康区年唐方向建佛塔，在黑山如同愤怒罗刹的三座山脚，于阿字法界中建黑色佛塔。洛达地区野兽头山，其山脚做团体会供修法。


 དེ་ཡི་ཞོལ་དུ་ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་བྱ༔ ལྷོ་ཟླའི་བར་སྒང་ཆུ་བོ་ནག་པོའི་རྒྱུད༔ མཚོ་ནག་ཆེན་པོ་ཞོལ་གྱི་སྨད་དག་ཏུ༔ སེང་གེ་ཁྱི་ཚུག་འདྲ་བའི་བྲག་རི་ལ༔ གཏེར་ཆེན་སྦས་ཤིང་གནས་ཆེན་བྱིན་འབེབ་བྱ༔ དེ་ཡིས་ཁམས་ཕྱོགས་བསྟན་འགྲོ་ཅུང་ཞིག་བདེ༔ གཞན་ཡང་ཞིབ་པར་ལུང་བསྟན་མདོ་བྱང་ལྟོས༔ སྒྲུབ་ཐབས་ལུང་བྱང་པདྨའི་སྙིང་གཏམ་འདི༔ མ་འོངས་སྐལ་ལྡན་བུ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ གུ་ཧྱ༔ སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་བདེ་ཆེན་པདྨ་ཤེལ་ཕུག་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཤོག་སེར་ལས་གཏན་ལ་ཕབ་རིམ་བཞིན་དུ་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་བྲིས་པ་དགེ །ཞུས་སོ།

在其山脚做团体会供修法。洛达中部冈黑水河沿岸，大黑湖山脚下方，于如狮子蹲踞的岩山上，藏大伏藏并降下圣地加持。以此康区教法众生略有安乐。其他详细预言请参看摘要。此修法预言莲花心语，愿与未来具缘子相遇！
萨玛雅嘉嘉！深印！密印！藏印！塔塔！古呼亚！
化身大伏藏师秋吉林巴从大乐莲花水晶洞中取出的黄纸上确定下来，依次由湖生上师欢喜臣民晓智旺波所书，善哉。已校对。
;


། །།
ཤོག་སྟོང་།
དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་སྤྱི་ལ་གཅེས་པ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཟབ་དབང་།

空白页
大法大圆满三部中普遍珍贵的持明上师甚深灌顶。


